这样也行?(白落梅经典文章)白落梅经典语段
老师叮咛:李辉老师说,想要提高英语口语,方法是关键!下面的英语听力易混词都是历年真题中最常用的、值得同学们优先记忆的!经过了全网首席高考英语名师李辉老师团队高度认真地整理校对,无错、可信!可供全国各省高中生打印、学习、背诵!
《假如给我三天光明》
1. All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我 说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。
2. Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?
这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?
3. The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.
我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。
4. I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.
我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。
《老人与海》
①But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.
人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败。
②But, then, nothing is easy.
不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
③It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
④If you said a good thing, it might not happen.
如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。
⑤Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
⑥His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.
他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。
⑦To be, or not to be, that is the question.
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
⑧Keep your head clear and know how to suffer like a man.
保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
⑨The position actually was only somewhat less intolerable, but he thought of it as almost comfortable.
实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
(本资料部分内容来源于网络,版权归原作者所有。辉哥英语团队负责内容选排及审核校对工作,对内容质量负全责。辉哥出品,必属精品——其中若有任何错误,都是我们的错!请在我们的新浪微博向我们反映,微博账号:@高考英语李辉老师)
这样也行?(白落梅经典文章)白落梅经典语段 相关文章:
★ 最扎心的情感语录